|
  |
|
Автор |
Повідомлення |
jar4uk
|
Додано: 26 червня 2007, 16:57 |
|
З нами з: 25 червня 2007, 03:00 Повідомлення: 859 Звідки: Коломия
|
До борМан. Якщо почати розвивати цю тему, то не вистачить місця в цему форумі............................. :o
|
|
|
|
|
OV
|
Додано: 03 липня 2007, 00:00 |
|
З нами з: 23 червня 2007, 03:00 Повідомлення: 57
|
Цитата: борМан написав:
... Просто тема не визвала інтересу. Або ніхто не хоче нічого казати. Мені це цікаво - тому і запостив.
Мене також зацікавила ця стаття та тема ( борМан, дякую). Я раніше нічого не писав, бо не мав можливості прочитати статтю до кінця (думаю, що й більшість також її не прочитали повністю). Насправді, стаття цікава, особливого калориту їй надає те, що вона написана російською (щось на зразок, якби писати позитивно про Бандеру російською мовою :) ).
Особисто я, багато взнав цікавого для себе. Остаточно зламались всі стереотипи, які мені ще навіяли в радянській школі про "ісконно рускій язик" (добре, що я вичвся в такій школі тільки кілька класів) та ті стереотипи, що мені часто стараються довести "брати наші менші" (прихильники ісконно-руской імперії), яких у Львові, нажаль, ще є багато.
Цитата: К слову, о вологодском населении и его говоре. Вроде бы и понимаю слова, а смысл никак не могу уловить. В дивном говоре том звучали знакомые и такие родные для меня слова, запомнившиеся на всю жизнь
В нас також часто можна таке почути, ч ого тільки вартий закарпатський діалект?! Якщо бути справедливим, то нема чого гріха таїти, ми - покутяни - також незовсім правильно розмовляємо українською мовою. Наведу простий приклад: я, як корінний гуцул-покутянин, завжди вживав в своєму лексиконі слово "ставити" по відношенню, до всіх предметів: "вилку - поставив на стіл", "штани - поставив в шафу" і т.д., слово "класти", мені, чомусь, різало вухо :). Моя дружина, з Волині, каже мені, що у нас в гуцулів все стоїть :), на що я їй відповідаю: "Ми - гуцули - файні хлопці, дужі, як ведмеді. Поробили всім дівчєтам - горбики спереді".
Хотів би трохи відійти від теми і сказати про поганий стан знання іноземних мов серед сучасної молоді. Нажаль, багато з моїх ровесників погано знають Рідну Мову, а про іноземну (навіть російську) нема що говорити. Інколи дуже кумедно слухати, як україномовна молодь вживає "чіста блатниє рускіє слав а", а коли приходиться по-справі розмоляти російською, то виходить аля "на гєлкє сідєл гарабєц". Не подумайте, що я ярий прихильник російської мови. Ні, я просто вважаю, що "Чим більше мов ти знаєш, тим більше разів ти людина".
|
|
|
|
|
FLeeNT
|
Додано: 30 липня 2007, 17:09 |
|
З нами з: 28 липня 2007, 03:00 Повідомлення: 63 Звідки: Коломия
|
стаття - просто супер, дійсно маст рід
|
|
|
|
|
yanychar
|
Додано: 13 серпня 2007, 04:03 |
|
З нами з: 05 липня 2007, 03:00 Повідомлення: 12473 Звідки: ... ґдє рєзной палісад ...
Прізвище, Ім’я: турок з полонини
|
Цитата: борМан написав:
Місця вистачить. Просто тема не визвала інтересу. Або ніхто не хоче нічого казати. Мені це цікаво - тому і запостив. :o Че-е-е-екайте! За-а-а-аждіть, не спішіть!!!
Тема, якраз, в саму "юзу". Зараз буде вам усьо!
Перш за все.
Тепер, щодня, по ЦТВ (такий тут є канал, в Росії) крутять "шсторию государства Российского", Карамзіна. Іде 15-20 хв. Зроблено в комп-варіанті як "мультфільм" (файно, до речі, зроблено). Це крутять вже, десь, пів року (може й більше, але щодня). А за кадром "голос" розповідає про що йде річ. Як я виджу, бесіда почалася з давніх часів (Рюрик...), потім Святослав, Володимир, Ярослав, далі - "Глеб и Борис", "Окаянный"..., потім "Даниил, Василько, Лев". Нині вже був Ольгерд. Але справа в тому, які би часи там не "крутили", що і про кого не показували - в коментарях, "за кадром" я увесь час чую - "российские земли..., россияне..., российские князья... і т.п." Оце але...
"Во-о-от такое - наше единство, славянское"!
В любих "допетровских" хроніках, документах... попробуйте, знайдіть "Россию" - одна лиш "Московия". ...а-а-а, може я набрехав "по злобности хохляцкого характера"? Покажіть мені інше - я не буду упиратися "рогом", я з вами погоджуся. Але..., спочатку ми розберемося!
:roll: Не спішіть! То ше не всьо!!!
_________________ І-і-і-йо-о-ой!!!
Проженемо за Волгу Смердячу кацапню, І більше не допустимо Подібную х...ню!
|
|
|
|
|
Erlik
|
Додано: 09 листопада 2008, 12:39 |
|
З нами з: 20 жовтня 2008, 03:00 Повідомлення: 101 Звідки: Новосибірськ
|
.. Давно хотел написать - вске руки не доходили..
Не, народ.. ТАКОГО я еще не встречал.. Так, на всякий случай, некоторые ляпы:
>и после захвата шваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.).
В какой «Орде»? шмеется ввиду завоевание Сибири?
> До этого года в тогдашней Московии
>существовала религия, являвшаяся гибридом ислама и христианства несторианского толка (почитали >шисуса и Магомета).
Это тянет на премию.. Шнобелевскую.. По истории. Автор, а доказать? Никак?
>Для достоверности моих слов наведу одну подлинную цитату из книги Афанасия Никитина, >повествующего о своем «хождении за три моря»: «Бисмилля Рахман Рахим. шса Рух Уалло. Аллаг >акбар. Аллаг керим», что в переводе означает: «Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного и шисуса >Духа Божия. Аллах велик…»
Для того, чтобы вышеприведенное было цитатой, необходимо указать источник – вот, например, ссылка на текст «Хождения»
http://old-russian.chat.ru/16nikitin.htm
А откуда автор привел свою цитату, где хранится упоминаемый им «подлинник» - для меня – загадка.
>подчеркиваю: не славянский, а славяно-финский койне с большой тюркской и монгольской примесью) >— и болгарский (собственно древнеболгарский) или попросту “церковнославянский”.
.. Странно, и как же это я, читая как старорусский (приходится хрестоматию по истории государства и права читать) так и современный русский, могу вполне неплохо разобрать украинсуий и белорусский, могу понять серба, если последний говорит медленно, НО В УПОР НЕ ПОНшМАЮ ФшНСКОГО.
Народ, вы знаете русский. Попробуйте понять современный финский или эстонский – дохлый номер.
>Отдельным (искусственным) языком в России можно считать современный русский (российский) >литературный. Это исключительно язык Пушкина, Достоевского, Толстого, то есть небольшой и >наиболее просвещенной части населения...
Автор подменяет понятия «язык» и «диалект» - в рамках одного языка существует множество диалектов, также существует литературная версия языка – тот же Hoch Deutsch.
>Это три ключевые момента, которые никак нельзя обойти, первый из которых сводится к тому, что до XVIII века язык в Московии считался московитским,
Кем считается? Тогда не существовало лингвистики как науки, а то, что иностранцы, побывавшие в России, называли русских московитами, является следствием раздробленности Руси.
Кстати, всех иностранцев в Москве в средние века называли немцами – и что, они от этого заговорили на старонемецком?
>а второй момент заключается в том, что руськым (так тогда писали) языком до этого времени >назывался именно и только украинский язык.
Автор жжет.. В то время не существовало ни Украины, ни украинского языка. Это так, для справки..
>Третим заключительным моментом было то, что язык московитский до этого времени не признавался >европейскими лингвистами, и что очень важно — специалистами славянских стран, даже славянским >языком!..
Повторюсь для особо одаренных – в то время не существовало лингвистики как науки. Существовала грамматика. Специалистов по русскому (да и украинскому) языку на западе не было. ш вообще, мы им были глубоко «по барабану».
>Ведь тогдашняя Московия для него (Петра) — название явно темное и мракобесное.
Да ну? Откуда такая информация? Вообще – то государи Московские именовались государями Великия, Малыя и Белыя Росси.. Ну и кой-чего еще.
>Это он ввел имперский российский «гражданский алфавит» (не путать с нашей кириллицей!),
Вообще – то «гражданский шрифт», введенный Петром, является упрощенным начертанием именно кириллического алфавита. шли у автора есть какой – то свой («наш») кириллический алфавит?
> А до этого польские и чешские лингвисты, а также создатели славянских грамматик четко >разграничивали руськый (украинский) язык и московитский, не считая последний славянским из-за >крайне скудной его славянской лексики.
Вот тут бы ссылку на «польских и чешских лингвистов», а также пояснение, что это за «руськый» язык – язык русинов? Т. е. прикарпатских славян? Дак простите, это не украинский и не русский, это отдельный и самостоятельный язык. ш на диалекте его до сих пор говорят русины.
Короче: Хочется знать историю русского языка? Читайте Виноградова.
http://www.philology.ru/linguistics2/vinogradov-78a.htm
|
|
|
|
|
Erlik
|
Додано: 09 листопада 2008, 12:42 |
|
З нами з: 20 жовтня 2008, 03:00 Повідомлення: 101 Звідки: Новосибірськ
|
Цитата: yanychar пише:
В любих "допетровских" хроніках, документах... попробуйте, знайдіть "Россию" - одна лиш "Московия".
«Летописец великий русский» редакции 1426 и 1463 гг.
А про Софийский временник не слышал?
А про Суздальские летописи?
Короче, гугл в помощь. :D
|
|
|
|
|
КрішнА
|
Додано: 11 листопада 2008, 00:14 |
|
З нами з: 11 серпня 2008, 03:00 Повідомлення: 994 Звідки: Коломия
|
Цитата: Erlik пише:
НО В УПОР НЕ ПОНшМАЮ ФшНСКОГО.
да я вот говорил на украинском я зіке с россиянами котрі е неслішали укр языка почти и что я говорил они не понимали..говорил с поляками и они тоже непонимали почти украинского..поляке вроде тоже славяне..так что нет ничего удивительного что финского непонимаешь тем более что финов "притянули" были к Скандинавии и естественно она была не как равная по правах страна..там была ситуация как навернов СССР вроде стран много а разговаривают все практически на русском.Может вот почему ты Финского непонимал))потому что может это уже далеко не тот Финский Фино- угров а "финский"теперешних выходцов из захваченой давным давно Норвежцами (или Шведами непомню точно кем)Финляндии.
_________________ и смутился Дьявол, и увидел как ужасно добро (с)
|
|
|
|
|
|
Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 1 гість |
|
|
|
Ви не можете створювати нові теми у цьому форумі Ви не можете відповідати на теми у цьому форумі Ви не можете редагувати ваші повідомлення у цьому форумі Ви не можете видаляти ваші повідомлення у цьому форумі
|
|
|